Tendría que seguir examinando la cuestión de la tasa de abandono.
他还需要进一步考虑辍学率的。
Tendría que seguir examinando la cuestión de la tasa de abandono.
他还需要进一步考虑辍学率的。
Cabe esperar que el proyecto permita mejorar la situación y reducir la tasa de abandono escolar.
望项目完成后,情况会好转,且失学率有所降低。
La infraestructura física también había sufrido como resultado de los años de abandono y de uso indebido.
由于多年失修和使用当,有形基础设施破旧堪。
Las escuelas también siguen luchando contra las altas tasas de abandono escolar y contra la gran escasez de profesores, especialmente de profesoras.
各学校还继续受困于高辍学率和严重的师资短缺,尤其是缺少女教师。
Se cree que una de las principales causas de la elevada tasa de abandono escolar de los muchachos es su falta de motivación.
据认为,男孩退学率较高的原因之一是他们缺乏学习的动力。
La Sra. Makaya Fayette (Gabón) dice que en los embarazos precoces son una de las principales causas de abandono escolar entre las niñas.
Makaya Fayette女士(加蓬)说,早孕是上学女孩人数下降的主要原因之一。
En este contexto, es necesario reparar, mejorar y ampliar la infraestructura material de África para compensar tantos años de abandono y de mantenimiento deficiente.
在这一背景下,非洲的有形基础设施需要恢复、更新和扩大,作为对多年来的忽略和维护良的补偿。
100 La tasa de abandono escolar se reducirá a un promedio de 0,38% en el ciclo elemental y de 2,48% en el ciclo preparatorio.
100 小学教育周期退学率平均将减少0.38%,预备教育周期退学率平均将减少2.48%。
Para las mujeres que viven con el VIH, la respuesta a un diagnóstico positivo es en muchos casos la violencia y las amenazas de abandono.
对于感染艾滋病毒的妇女,如被诊断为阳性,往往会遭到暴力和被抛弃的威胁。
Al Comité le preocupa también la alta tasa de abandono escolar en el primer ciclo de la enseñanza secundaria que se registra en algunas zonas rurales.
委员会还对一些农村初中生辍学率高的情况表示关注。
El Comité toma nota con preocupación de que el matrimonio prematuro y las obligaciones domésticas contribuyen al aumento de las tasas de abandono escolar de las jóvenes.
委员会关切地注意到,早婚和家庭责任是导致少女退学率高的因素之一。
Los Estados no deben aprobar ni aplicar leyes que menoscaben el proceso de restitución, como leyes de abandono o prescripción arbitrarias, discriminatorias o injustas por alguna otra razón.
1 各国应通过适用损害归还进程的法,尤其是任意、歧视其他公正的放弃索赔法时限规定。
Los Estados Unidos apoyan las gestiones internacionales encaminadas a lograr una garantía objetiva de que el Irán abandona de forma permanente y verificable sus ambiciones relacionadas con las armas nucleares.
美国支持国际社会建立一个客观保证的努力,确保伊朗永久、可核查地放弃其核武器野心。
Es necesario corregir y acabar con la impresión de abandono de la CNDDRR y la dicotomía entre la Unidad Conjunta de Aplicación del Programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración de la UNMIL y la CNDDRR.
复员方案全国委员会被疏离感和联利团复员方案、联执股和复员方案全国委员会各自为政的现象应当予以纠正和消除。
Indonesia preparó y aplicó un nuevo modelo de desarrollo educativo denominado Preparación para la vida cotidiana, cuyo objeto es reducir los altos índices de abandono escolar y analfabetismo de las niñas y las mujeres pobres.
印度尼西亚开发了一个为“生活技能”的新的教育发展模式,对象是辍学的女贫困生和女文盲。
Entre otros servicios de asistencia sanitaria de emergencia cabe citar el asesoramiento psicosocial, especialmente el destinado a los niños, para prevenir la aparición de problemas a largo plazo y limitar la tasa de abandono escolar.
其他紧急保健服务包括心理社会咨询、尤其是为儿童,以防止长期和限制退学率。
Esta notable diferencia entre el número de niños matriculados en primaria y en secundaria, indicio de una muy alta tasa de abandono escolar, es extremadamente alarmante, como lo es el sesgo en favor de los varones.
小学和初中儿童入学率存在着很大差别――表明辍学率极高,令人震惊,而男孩占优势的情况也令人震惊。
Preocupada por los casos de abandono, trabajo infantil, explotación y abusos sexuales, maltrato físico y violencia intrafamiliar que siguen produciéndose, pide la adopción de una política específica para los niños a fin de poner remedio a esas situaciones.
委员会对于继续发生遗弃、童工、性剥削和虐待、体罚和家庭暴力等感到关切,呼吁为解决这些专门制定面向儿童的政策。
Verdaderamente, se hacen algunos esfuerzos para mantener a las niñas a nivel de escuela primaria con objeto de disminuir la tasa de abandono, y mantenerlas para que por lo menos concluyan el séptimo grado, o la educación básica.
实际上,莫桑比克正在做出努力,使女孩连续接受小学教育,以减少辍学率,并使她们至少上完七年级是完成基础教育。
Al mismo tiempo, se han puesto en práctica programas para ofrecer arreglos de atención familiar alternativa para las víctimas de abuso, abandono y explotación de los niños, así como para abordar las necesidades especiales de los niños con discapacidad.
与此同时,现已制定各种方案,为受虐待、忽视和剥削的儿童提供替代家庭照顾安排,并满足残疾儿童的特殊需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。